Hoje, enquanto lia na página online da SIC uma notícia sobre o facto da rotina adulta se iniciar cada vez mais tarde, deparo-me com esta frase : “…os homens divorciam-se mais que as mulheres…”. Talvez seja impressão minha, mas pensei que em Portugal, dado que ainda não temos casamentos entre pessoas do mesmo sexo, o número de homens que se divorciam é exactamente igual ao de mulheres. Se alguém perceber o significado da frase que me esclareça.
Sociedade12 August 2006 7:42 pm
3 Comentários »
The URI to TrackBack this entry is: http://fightclub.blogsome.com/2006/08/12/can-you-repeat-it-please/trackback/
RSS feed para comentários a este post.
Deixe um comentário
Quebras de linha e de paragrafo automáticas, o email não é exibido, HTML permitidos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>


O que penso que o artigo queria dizer com essa frase é que o número de homens que pede o divórcio, que intenta a respectiva acção judicial, é superior ao número de mulheres que o faz. Isto em caso de divórcio litigioso.
De qualquer forma, esta é só uma interpretação do que está escrito no artigo porque não é isto que a frase diz e, se fosse permitido o casamento entre pessoas do mesmo sexo em Portugal, a interpretação da frase teria de ser literal.
Comment por lena — 14 August 2006 @ 2:05 pm
É mais um exemplo do rigor jornalístico do nosso país.
Comment por Pedro — 19 August 2006 @ 3:30 pm
Não será mais fácil analisar o contexto????
É mais fácil saber o que a frase quer dizer inserida no seu próprio contexto, do que analisada por si só.
Pelo menos evitará erros de interpretação….
Comment por Lurdes Gonzalez — 21 August 2006 @ 11:39 am